国产无遮挡无码视频免费软件,忘记穿内裤被同桌c到高潮,性xxxxfreexxxxx,亚洲欧洲日产国码无码久久99

設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 聯(lián)系我們
招標(biāo)公告
聯(lián)系我們
  • 江西銀信工程造價咨詢有限公司
  • 招標(biāo)代理部:0791-86162786
  • 預(yù) 算 部:0791-86166596
  • 辦 公 室:0791-86166719
  • 傳 真:0791-86162786
招標(biāo)公告
當(dāng)前位置:首頁 >> 招標(biāo)公告 >> 瀏覽文章

灣區(qū)大學(xué)(松山湖校區(qū))工程勘察設(shè)計 招標(biāo)預(yù)公告

時間:2021年01月11日信息來源:本站原創(chuàng) 點擊:

灣區(qū)大學(xué)(松山湖校區(qū))工程勘察設(shè)計招標(biāo)預(yù)公告
Preannouncement on Tender for Bay Area University (Songshan Lake Campus) Survey and Design
 
    本次預(yù)公告提前將灣區(qū)大學(xué)(松山湖校區(qū))工程勘察設(shè)計招標(biāo)有關(guān)事項予以公開,其旨在使?jié)撛谕稑?biāo)人有充分時間做好投標(biāo)準備工作,以提高本次招標(biāo)投標(biāo)工作的質(zhì)量。
    This preannouncement pre-emptively publicizes relevant matters related to the tender for Bay Area University (Songshan Lake Campus) Survey and Design. The main aims are to provide potential bidders with sufficient time to prepare for the bidding process and to improve the quality of the tendering procedure.
 
一、 項目概況
I. Project Overview
1.1、項目背景
1.1 Project background
    為貫徹落實習(xí)總書記視察廣東重要講話精神,加快實施《粵港澳大灣區(qū)發(fā)展規(guī)劃綱要》和廣東省實施方案的戰(zhàn)略部署,深度參與粵港澳大灣區(qū)國際教育示范區(qū)建設(shè),服務(wù)粵港澳大灣區(qū)高質(zhì)量發(fā)展,廣東省人民政府與東莞市人民政府?dāng)M在東莞市高起點、新機制建設(shè)灣區(qū)大學(xué)。
    To implement the spirit of the significant speech by General Secretary Xi Jinping during his inspection tour in Guangdong, to accelerate the implementation of the strategic deployment of the Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the implementation plan of Guangdong, to deeply partake in the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area International Education Demonstration Zone, and to contribute to the quality development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, the People’s Government of Guangdong Province and the People’s Government of Dongguan City intend to establish the Bay Area University in Dongguan City.
    自2019年起,東莞市正式啟動了灣區(qū)大學(xué)的籌建工作,力爭“高起點謀劃、高格局定位、高水平建設(shè)”。一方面,緊扣大灣區(qū)綜合性國家科學(xué)中心先行啟動區(qū)的建設(shè)契機,助力灣區(qū)創(chuàng)新資源的集聚和產(chǎn)學(xué)研綜合水平的提升;另一方面,充分發(fā)揮大灣區(qū)及東莞市雄厚的產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)和產(chǎn)學(xué)研融合優(yōu)勢,全面推動“灣區(qū)都市、品質(zhì)東莞”建設(shè)邁上新臺階,為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化新征程提供重要保障。
    In 2019, Dongguan City officially began its preparation for the establishment of the Bay Area University, as it strived for high quality in terms of planning, positioning and construction. On the one hand, it took the opportunity in the construction of the Pilot Zone of the Comprehensive National Science Center in the Greater Bay Area to help obtain innovative resources and comprehensively enhance the development of industries, universities and research institutes in the Greater Bay Area. On the other hand, it provides full play to the strong industrial foundation and the advantages of industry-university-research integration in the Greater Bay Area and Dongguan City to comprehensively contribute to the development of Thriving Dongguan, a pearl in the Greater Bay Area and render a vital guarantee for the journey to fully establish a modern socialist China.
 
1.2、辦學(xué)定位
1.2 Project targets
    灣區(qū)大學(xué)是由廣東省人民政府管理、東莞市政府投入保障為主的公辦普通高等學(xué)校。
    The Bay Area University is a regular higher-learning institution that is managed by the People’s Government of Guangdong Province, while mainly invested and guaranteed by the People’s Government of Dongguan City.
    大學(xué)將以理工科起步,突出人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新,致力于培養(yǎng)適應(yīng)未來快速變化、支撐和引領(lǐng)大灣區(qū)科創(chuàng)發(fā)展的高端人才,產(chǎn)出一流成果,服務(wù)于提升大灣區(qū)科創(chuàng)競爭力和打造國際一流灣區(qū),辦成一所獨具特色的、引領(lǐng)未來科技發(fā)展、產(chǎn)業(yè)升級和社會進步的新型研究型大學(xué)。
    Rooting upon science and engineering programs, the University highlights the innovation of talent cultivation, is committed toward cultivating high-end talents who can adapt to future rapid changes, supports and leads the development of science and innovation in the Greater Bay Area, produces first-class results, helps enhance competitiveness of science and innovation in the Greater Bay Area, and contributes to the development of an international-level and first-class Greater Bay Area. It seeks to develop into a new research university that has unique attributes and leads the future development of science and technology, industrial upgrade and social progress.
    主要學(xué)科領(lǐng)域包括物質(zhì)科學(xué)、理學(xué)、先進工程;后續(xù)還將開辦生命科學(xué)、新一代信息技術(shù)、金融管理等。
    The primary programs cover fields like material science, science and advanced engineering; life science, and new-generation information technology. Financial management will be available in due course.
 
1.3、項目整體情況
1.3 Overall picture
(1)一校兩區(qū)
(1) One university with two campuses
    灣區(qū)大學(xué)擬按照“一校兩區(qū)”的整體思路推進校園建設(shè)。
    The Bay Area University will have two campuses, and construction will be accordingly carried out in this arrangement.
    在東莞市域“中心城區(qū)、松山湖、濱海灣新區(qū)”三位一體的總體空間格局中,大學(xué)計劃在松山湖科學(xué)城和濱海灣新區(qū)同步建設(shè)兩個校區(qū)。校園總占地約2350畝。
    Considering the entire spatial structure of “the central business district, Songshan Lake Science and Technology Industrial Park, and Binhaiwan Bay Area” of Dongguan City, the University plans to simultaneously build two campuses in Songshan Lake Science City and in Binhaiwan Bay Area. The total area is around 1.567 million square meters.
    松山湖校區(qū),位于松山湖科學(xué)城,占地約250畝。目前,松山湖科學(xué)城將與深圳光明科學(xué)城、港深落馬洲河套地區(qū)聯(lián)手打造粵港澳大灣區(qū)綜合性國家科學(xué)中心先行啟動區(qū)。
    Located in Songshan Lake Science City, the Songshan Lake Campus covers around 166,667 square meters. Currently, Songshan Lake Science City has joined hands with Guangming Science City in Shenzhen and the Lok Ma Chau Loop area between Hong Kong and Shenzhen to establish the Pilot Zone of the Comprehensive National Science Center in the Greater Bay Area.
    濱海灣校區(qū),位于濱海灣新區(qū)威遠島,占地約2100畝。濱海灣新區(qū)位于粵港澳大灣區(qū)珠江口東岸和西岸交匯處,連接廣州南沙自貿(mào)區(qū)、深圳大空港和前海自貿(mào)區(qū),毗鄰香港、澳門,是突出港澳協(xié)同、加強對接廣深、強化市域聯(lián)動的重要區(qū)域。
    Located on Weiyuan Island in Binhaiwan Bay Area, the Binhaiwan Bay Campus covers around 1.4 million square meters. Situated at the intersection of the east and west banks of the Pearl River Estuary in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, the Binhaiwan Bay Area is connected to the Nansha Free Trade Zone in Guangzhou, the Airport Economic Zone of Shenzhen and the Qianhai Free Trade Zone. Adjacent to both Hong Kong and Macao, it is a significant area that highlights the collaboration between the two regions, thus increasing interconnections between the two.
    計劃至2030年,灣區(qū)大學(xué)的招生規(guī)模達到10000生,遠期預(yù)留5000生;本科生與研究生規(guī)模比例達1:1左右。其中,松山湖校區(qū)計劃安排2000研究生;濱海灣校區(qū)計劃安排8000本科和研究生(另遠期預(yù)留5000生規(guī)模)。
    It is intended that by 2030, the Bay Area University will have enrolled around 10,000 students, including a reserved enrollment quota of 5,000 students for the long term. The ratio between undergraduates and postgraduates will be around 1:1. The Songshan Lake Campus is expected to accommodate 2,000 postgraduates, while Binhaiwan Bay Campus is expected to accommodate 8,000 undergraduates and postgraduates (including a reserved enrollment quota of 5,000 students for the long term).
 
(2)三功能
(2) Three functions
    教育教學(xué)功能:按照布局科學(xué)、環(huán)境優(yōu)美、綠色智慧的原則規(guī)劃建設(shè),致力打造成融科學(xué)性、藝術(shù)性、文化性、實用性于一體的現(xiàn)代風(fēng)格校園,營造良好的教育教學(xué)和育人環(huán)境。
    Educational and teaching function: Planned and constructed considering scientific layout, beautiful environment, and green-and-smart principles, the project is committed toward creating a modern-style campus that      integrates science, art, culture and practicality to generate a good educational teaching and nurturing environment.
    科教產(chǎn)融合功能:打造一個融匯各方面資源要素的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)實踐、科技企業(yè)孵化、投資融資便利、科技成果轉(zhuǎn)化的高新科技創(chuàng)新綜合體。
    Science-education-industry integration function: The project targets to form a high-tech science and technology innovation complex that incorporates various resource elements regarding innovation and entrepreneurship practices, technology business incubation, investment and financing facilities, and conversion of scientific and technological achievements.
    國際合作功能:搭建高等教育改革試驗平臺和創(chuàng)新平臺,聯(lián)合國內(nèi)外高校開展試驗項目合作,打造集合作辦學(xué)、訪學(xué)交流、學(xué)術(shù)研討、產(chǎn)學(xué)研用協(xié)作等功能于一體的國際高校合作平臺。
    International cooperation function: The project aspires to establish an experimental platform and innovation platform for higher education reform, to integrate universities at home and abroad to implement experimental project cooperation, and to provide an international university cooperation platform for combining the functions of cooperative education, academic visits and exchanges, academic seminars, and collaboration between enterprises, universities, research institutes and users.
 
二、招標(biāo)內(nèi)容
II. Tender Contents
2.1招標(biāo)范圍
2.1 Scope of the tender
    本次擬招標(biāo)項目為灣區(qū)大學(xué)松山湖校區(qū),松山湖校區(qū)規(guī)劃用地面積16.7公頃(250畝),規(guī)劃總建筑面積約250560平方米,其中地上建筑面積約200560平方米,地下建筑面積約50000平方米(含車庫、人防、設(shè)備用房及預(yù)留實驗室等)。
    The proposed tender project is the Songshan Lake Campus of the Bay Area University. The Songshan Lake Campus has a designed land area of 16.7 hectares (approximately 166,667 square meters) and a designed gross floor area of around 250,560 square meters. The above-ground floor area is approximately 200,560 square meters, while the underground floor area is around 50,000 square meters, including garages, civil air defense facilities, equipment rooms and reserved laboratories.
 
2.2建設(shè)內(nèi)容
2.2 Scope of construction
    松山湖校區(qū)主要建設(shè)與綜合性國家科學(xué)中心有關(guān)的大科學(xué)裝置、與新型研發(fā)機構(gòu)融合辦學(xué)的學(xué)科領(lǐng)域,設(shè)立相關(guān)領(lǐng)域研究生院和研究院,開展高新科技領(lǐng)域研究生培養(yǎng)。同時結(jié)合松山湖科學(xué)城的大科學(xué)裝置及產(chǎn)業(yè)資源、TOD區(qū)位條件等進行產(chǎn)學(xué)研、學(xué)術(shù)交流及配套用房的相關(guān)建設(shè)。
    The Songshan Lake Campus will mainly comprise of large-scale scientific facilities related to the Comprehensive National Science Center and the subject areas integrated with novel research and development institutions. This setup establishes graduate schools and research institutes in related fields and offers graduate programs in the high-tech field. It also leverages the facilities and industrial resources of Songshan Lake Science City, as well as the TOD locational conditions, to construct facilities for academic exchanges between enterprises, universities and research institutes.
    總建筑面積約25萬平方米,其中,地上建筑面積約20萬平方米,地下建筑面積約5萬平方米,計劃2023年7月前建設(shè)完成。
    The gross floor area is around 250,000 square meters, of which the above-ground floor area is approximately 200,000 square meters, and the underground floor area is around 50,000 square meters. The construction is expected to be completed by July 2023.
    其中,教學(xué)功能主要建設(shè)滿足研究生教學(xué)基本活動和配套的各類設(shè)施。包括:各類教學(xué)實驗用房、公共設(shè)施與基礎(chǔ)設(shè)施、生活配套、室外體育活動場地等(含不小于200米跑道的田徑場、籃球場、網(wǎng)球場)。
    To fulfill the teaching function, several essential and supporting facilities will be constructed to attain the basic activities in postgraduate teaching, including various teaching classrooms and laboratories, public facilities and infrastructure, residential facilities, and outdoor sports venues (including a track-and-field ground with a running track of at least 200 meters, a basketball court and a tennis court).
    產(chǎn)學(xué)研功能主要建設(shè)滿足各大領(lǐng)域科研實驗室用房、產(chǎn)學(xué)研用房、校校合作用房、校企合作用房、學(xué)術(shù)交流中心、引進人才配套住房及部分生活配套等。
    Meanwhile, to fulfill the industry-university-research integration function, related facilities will be constructed, including various research laboratories for pertinent fields, rooms for industrial, academic and research purposes, rooms for cooperation among schools, rooms for collaboration between the University and enterprises, an academic exchange center, apartments for introduced talents, and supporting residential facilities.
 
2.3招標(biāo)內(nèi)容
2.3 Content of bidding documents
    灣區(qū)大學(xué)(松山湖校區(qū))工程勘察設(shè)計包括但不限于:總體規(guī)劃方案設(shè)計、建筑方案設(shè)計及調(diào)整(含估算編制)、初步設(shè)計(含概算編制)、施工圖設(shè)計及設(shè)計變更、各專項深化設(shè)計、BIM技術(shù)應(yīng)用、現(xiàn)場施工及竣工圖配合等各階段的相關(guān)配合服務(wù)及與之配套的工程勘察工作。
    The survey and design of the Bay Area University (Songshan Lake Campus) including relevant support services and support engineering survey for each stage, among others. These cover the master plan design, architectural design and adjustment (including preparation of estimates), preliminary design (including preparation of estimates), construction drawing design and design changes, detailed design for each program, BIM technology, on-site construction and as-built drawings.
 
2.4招標(biāo)方式
2.4 Tender procedure
    本項目采用“公開招標(biāo)”的方式,分為資格預(yù)審階段、方案競標(biāo)階段、定標(biāo)階段。
    The project adopts the “open tendering” method, which is divided into prequalification, design competition and final evaluation stages.
    資格預(yù)審階段– 綜合考慮公司資信、團隊實力及概念提案,招標(biāo)人依法組建資格預(yù)審評審委員會,評選15家入圍投標(biāo)人(無排序)及2家備選投標(biāo)人(有排序)。
    Prequalification Stage: Considering the company’s experience, organizational strength and concept proposal, the tenderee forms a prequalification review committee in accordance with the law, and selects 15 bidders without ranking to enter the next stage, as well as two alternative bidders with ranking.
    方案競標(biāo)階段– 招標(biāo)人依法組建評標(biāo)委員會,對投標(biāo)方案進行評審,選出無排序中標(biāo)候選人進入定標(biāo)階段。
    Design Competition Stage: The tenderee establishes a scheme review committee in accordance with the law, evaluates the submitted schemes, and selects shortlisted candidates without ranking to enter the next stage.
    定標(biāo)階段– 由招標(biāo)人依法依規(guī)組建定標(biāo)委員會,并從方案評審委員會推薦的中標(biāo)候選人中確定1名中標(biāo)人。
    Final Evaluation Stage: The tenderee sets up a bid selection committee in accordance with laws and regulations, and determines the winning bidder from shortlisted candidates upon recommendation of the scheme review committee.
 
三、       報名條件
III. Application Criteria
    ·申請人須是注冊的企業(yè)或機構(gòu),具有獨立法人資格。
    ·Applicants must be registered independent legal entities.
    · 接受聯(lián)合體投標(biāo),聯(lián)合體成員(含牽頭單位)數(shù)量不超過4家。聯(lián)合體成員不得再單獨或以其他名義與其他設(shè)計單位組成其他聯(lián)合體參與報名。聯(lián)合體合作方需簽署具有法律效力的《聯(lián)合體協(xié)議》,并明確牽頭單位、各方工作分工、權(quán)益份額等。
    · Entering as a consortium is permitted. A consortium shall include no more than four members, including the lead member. Each consortium member shall not apply alone or participate by joining another consortium. The consortium members shall legally sign their respective consortium agreements, and shall specify the lead member, the work distribution for each design stage, and their share of rights and interests.
    ·不接受個人或個人組合的報名。
    ·Individuals or teams of individuals are not accepted.
    ·資質(zhì)要求:
    ·Qualification requirements:
    同時具備以下2項資質(zhì):①工程設(shè)計:國內(nèi)工程設(shè)計綜合資質(zhì)甲級;或工程設(shè)計建筑行業(yè)甲級;或工程設(shè)計建筑行業(yè)建筑工程專業(yè)甲級資質(zhì);②工程勘察:具備工程勘察綜合類甲級;或巖土工程專業(yè)甲級;或巖土工程勘察甲級資質(zhì)。
    The following qualifications are mandatory:
    ①Engineering design: Bidding applicants must have a Class A Qualification in Integrated Engineering Design, or a Class A Qualification in Engineering Design and Construction Industry, or a Class A Qualification in Engineering Design and Construction Industry (Architectural Engineering);
    ②Engineering survey: Bidding applicants must have a Class A Qualification in Integrated Engineering Survey, or a Class A Qualification in Geotechnical Engineering, or a Class A Qualification in Geotechnical Engineering Survey.
 
四、設(shè)計費及落標(biāo)補償費
IV. Design Fee and Honorarium
   本次招標(biāo)項目的勘察設(shè)計費暫定為55,000,000人民幣元。本項目落標(biāo)補償費設(shè)置如下:
   The survey and design fee for this tender is tentatively set at RMB 55,000,000. The honorarium is set as follows:
中標(biāo)單位 授予合同
進入定標(biāo)環(huán)節(jié),但未中標(biāo)的單位(2名) 各70萬元人民幣
進入評標(biāo)環(huán)節(jié),但未進入定標(biāo)環(huán)節(jié)的前4名投標(biāo)單位 各30萬元人民幣
 
 
 
Winner Award of contract
2 finalists in the final evaluation stage RMB 700,000 each
Those ranked among the top 4 in the evaluation stage RMB 300,000 each
 
 
五、報名時間
V. Registration Time
     擬于1月中下旬發(fā)布正式招標(biāo)公告,采用投標(biāo)報名方式(報名期5個工作日)
    The formal tender announcement will be issued around mid- to late-January, utilizing a standard bid registration method with a registration period of five working days.
 
六、特別提示
VI. Special Prompts
     本次預(yù)公告事項存在一定的不確定性,招標(biāo)人不能承諾最終的招標(biāo)公告與本次預(yù)公告事項完全一致,并請以最終正式的招標(biāo)公告內(nèi)容為準。
    There is uncertainty regarding the details of this preannouncement. The tenderee cannot promise that the official tender announcement will be exactly the same with this preannouncement. In case of discrepancies, the provisions of the official tender announcement shall prevail.
    正式招標(biāo)公告發(fā)布平臺為深圳市建設(shè)工程交易服務(wù)網(wǎng):http://zjj.sz.gov.cn/jsjy/
    The platform responsible for releasing the official tender announcement is the Shenzhen Engineering Construction Trading Information Net (http://zjj.sz.gov.cn/jsjy/).
    根據(jù)深圳市建設(shè)工程交易服務(wù)系統(tǒng)后續(xù)程序的管理要求,如意向投標(biāo)人未辦理過深圳市建設(shè)工程交易服務(wù)中心的網(wǎng)上企業(yè)信息登記,建議先行了解投標(biāo)相關(guān)流程及提前辦理網(wǎng)上企業(yè)信息登記。
    Regarding the management requirements of the subsequent procedures of the Shenzhen Engineering Construction Trading Service System, the intended bidders that have not yet registered their information on the Shenzhen Engineering Construction Trading Service Center are recommended to initially understand the bidding-related procedures and register their enterprise information online beforehand.
    網(wǎng)上辦理地址:https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/
    Online registration address: https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/
    潛在投標(biāo)人有任何意見或建議,請以書面形式發(fā)送至yinxinzb@foxmail.com。招標(biāo)人經(jīng)評估后將在招標(biāo)文件中予以體現(xiàn)。
    For comments or suggestions, potential bidders may send an email to yinxinzb@foxmail.com.The tenderee will incorporate the responses as part of the bidding documents following careful evaluation.
 
七、組織機構(gòu)
VII. Tenderee and Co-organizer
    招標(biāo)方
    東莞市城建工程管理局
    Tenderee
    Dongguan Urban Engineering Construction Administration Bureau
 
    招標(biāo)服務(wù)方
    Co-organizer
    江西銀信工程造價咨詢有限公司
    Jiangxi S
 下載信息  [文件大。649.90 KB 下載次數(shù): 次]
點擊下載文件:招標(biāo)預(yù)公告(對外版)-灣區(qū)大學(xué)(松山湖校區(qū))工程設(shè)計-20210111(發(fā)出稿).pdf

 


ilver Letter Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
 
    咨詢郵箱:yinxinzb@foxmail.com
    E-mail: yinxinzb@foxmail.com
 
(作者:佚名 編輯:admin)

江西銀信工程造價咨詢有限公司 2014 版權(quán)所有 贛ICP備15001051號-1 Copyright 2014 Auto Parts All Right Reserved
公司地址:江西省南昌市青山湖區(qū)高新大道1970號天幕國際寫字樓13樓(高新大道地鐵D口往天幕影城方向100米) 技術(shù)支持:易動力網(wǎng)絡(luò)